Noi siamo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.
Uniamoci, amiamoci;
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
soprattutto la seconda, mi sembra ancora attuale..
per altri inni, vedere il testo della Marsigliese, e pure il bellissimo inno della Slovenia, il Brindisi di Preseren, hanno scelto l'ultima ( mi pare) strofa perchè altre sembravano meno adatte..
Codesto è il mio ricordo; non saprei dire, o lontano,
se dal tuo volto s’esprime libera un’anima ingenua[4],
o vero tu sei dei raminghi che il male del mondo estenua
e recano il loro soffrire con sé come un talismano[5].
e i commenti di Marina Sbisà sul Piccolo di oggi:
per cominciare, mi impressiona la nota 5 che si sente in dovere di spiegare, a studenti della maturità, cosa sia un talismano.
Poi Marina fa notare che c'è un "o lontano". Escluso che l'o sia un oppure, non può essere che un vocativo, al maschile. Non può essere rivolto ad una donna. E anche il "dei raminghi" è vero che può riferirsi ad una donna, ma se avesse voluto avrebbe sottolineato come "una dei raminghi" per esempio. Insomma, la grammatica non ha dubbi che si tratti di un uomo. Cosa suggerisce la donna? gli stereotipi, il sorriso, la palma, attribuzioni che vengono assegnate alla femminilità..
e anche sempre fra il non detto, ma comunicazione implicita: il Minsitero non può sbagliare, quindi meglio non andarci avanti con le critiche.. forse è meglio svolgere un altro tema.
Un commento mio: quando i temi di maturità venivano dettati le tracce non erano mai lunghe pagine e pagine come ora.
Perchè mi piace il Pater Noster in latino
Il senso e anche la cadenza sono molto simili all'italiano, però nel latino ci sono alcuni termini ricorrenti più in evidenza che in italiano:
nella prima parte il tuum, etc sono in fine di versetto, così acquistano una maggior enfasi
sanctificetur nomen tuum
adveniat regnum tuum
fiat voluntas tua
ma soprattutto nella seconda parte c'è un continuo ripetersi del "noi, nostro", un senso di collettivo che nella versione italiana è meno accentuato:
panem nostrum quotidianum da nobis hodie et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris et ne nos inducas in tentationem
ce ne sono 7 !
Libri
la lettura di un libro su pagani e cristiani nei primi secoli dell'impero romano va avanti molto a rilento, così pure un commento al Talmud
Ma sto divorando l'ultimo libro di Colin Thubron sulla via della Seta, percorsa dalla Cina verso occidente. Se non se le inventa, è interessantissimo!
La pioggerellina di marzo
Che dice la pioggerellina di marzo
che picchia argentina sui tegoli vecchi del tetto
sui bruscoli secchi dell'orto
sul fico e sul moro
ornati di gemmule d'oro?
........
di fuor dalla nuvola nera
di fuor dalla nuvola bigia
che in cielo si pigia
domani uscirà primavera!
Angiolo Silvio Novaro
Si legge ancora questa poesia, alle elementari?